mayo 2010


Terminaron los días de estudio y mayo vuelve a ser un mes de salidas, pájaros y cielos extraños. Esta es una pequeña selección de las fotos de hoy, en el área pomak de la prefectura de Rodopi, prácticamente en línea recta hacia el oeste de Dadiá:

Esta plataforma construida aprovechando el poco desnivel de un pedazo de ladera servía para trillar el trigo, al lado del redil para el ganado. Mi amigo Alí – que tiene 30 años – recuerda que de pequeños él y sus amigos se peleaban por subir encima del trillo y dar vueltas montados en él.

Desde donde ayer trillaban hoy observábamos pájaros

Una nube interminable en paralelo a la cumbre

El pueblo de Δαρμένη ("Darmeni") y el extremo de la nube anterior

El campo de Rodopi

Y un arco iris vertical

Anuncios

Un poema de Βικτωρία Θεωδόρου (1928-) (“Victoria Ceodoru”, aunque para encontrar referencias es mejor escribir “Victoria Theodorou”).

Και χωρίς εμάς

Ας έχουμε επίγνωση της ανεπάρκειάς μας
Ας μην ταυτίζουμε το γήρας μας μ΄αυτό
του Κόσμου
Μην όλα τα μετράμε με τα μέτρα μας

Γεγονός πως φεύγουμε αδικαίωτοι
Όμως οι δρόμοι καθόλου δεν τελειώνουν
Τα οράματα θα συνεχίσουν την τροχιά τους
κι οι εξεγέρσεις αλλεπάλληλες
σαν τις εκρήξεις του άστρου της ημέρας
αέναα θα ξεσπούν

Όλα θα οικοδομούνται και χωρίς εμάς
Όλα θα βαίνουν στην αρχή τους και
στο τέλος τους
Χωρίς εμάς

(Μειλίγματα, 1990)

Mi traducción, que como siempre acepta sugerencias:

También sin nosotros

Seamos conscientes de nuestras carencias
No identifiquemos nuestra vejez con la
del mundo
No midamos todo a nuestra medida

Es un hecho que nos vamos sin que se nos haya hecho justicia
Sin embargo los caminos en absoluto terminan
Los sueños seguirán su curso
y las rebeliones repetidas
como las explosiones del lucero del alba
perpetuas estallarán

Todo se construirá incluso sin nosotros
Todo seguirá funcionando en su principio y
en su fin
Sin nosotros

(Expiaciones, 1990)