enero 2009


Camino a la oficina

Camino a la oficina

Camino a la oficina (2)

Camino a la oficina (2)

El dia de campo empezó soleado

El día de campo empezó soleado

Crocus flavus (creo...)

Crocus flavus (creo...)

El dia de campo acabó nublado

El día de campo acabó nublado. A lo lejos, a la derecha, el pico más alto del Parque Nacional

Mamavaca e hijavaquita con sacos militares al fondo

Mamavaca e hijavaquita con sacos militares al fondo

Siempre es estimulante encontrarte con palabras desconocidas a lo largo de una lectura. Estoy leyendo el último libro de Manuel Rivas, “A cuerpo abierto” (ed. Alfaguara, 2008), y hasta ahora he anotado tres nuevas palabras. Se me ocurrió porque la primera de ellas en la que me fijé, “apodíctico” (1), me despistó un poco. Yo sabía lo que quiere decir αποδεικτικός (“apodiktikós”) en griego moderno. En mi diccionario griego-español* se traduce como “probatorio, acreditativo, justificante”. La palabra απόδειξη (“apódixi”) es de uso cotidiano y significa “prueba” o “recibo” (el recibo de compra de las tiendas, por ejemplo). Efectivamente, el significado en castellano es algo distinto. En la página web de la Real Academia de la Lengua Española (www.rae.es), encuentro lo siguiente:

apodíctico, ca.

(Del lat. apodictĭcus, y este del gr. άποδεικτικός, demostrativo).

  1. adj. Fil. Incondicionalmente cierto, necesariamente válido.

La segunda palabra, “mefítico” (2), viene del latín:

mefítico, ca.

(Del lat. mephitĭcus).

  1. adj. Dicho de una cosa: Que, respirada, puede causar daño, y especialmente cuando es fétida. Aire, gas mefítico. Emanación mefítica.

Y la tercera, “sincrético” (3), tiene de nuevo origen griego. Volví a despistarme cuando la leí, porque pensé que tendría algo que ver con la palabra συγκριτικός (“sincritikós”), que significa “comparativo” o “comparado”. Pero no. Según la RAE:

sincrético, ca.

  1. adj. Perteneciente o relativo al sincretismo.

sincretismo.

(Del gr. συγκρητισμός, coalición de dos adversarios contra un tercero).

  1. m. Sistema filosófico que trata de conciliar doctrinas diferentes.
  2. m. Ling. Expresión en una sola forma de dos o más elementos lingüísticos diferentes.

*de Αλέξανδρος Μαγκρίδης (“Aléxandros Mangridis”) y Pedro Olalla, de la editorial Texto

(1) “Es un texto apodíctico, con pasta de decreto, (…).” (p. 25)

(2) “Es un olor mefítico, a rancio, a benceno.” (p.166)

(3) “El franquismo tuvo un carácter sincrético.” p.168

El día 15 cumplí 30. Un 30 me lo comí a cierta hora de la mañana en Megalo Derio, otro 30 lo soplé más tarde, en Thrassa. Creo que hay infinitas cosas que hacer con los 30, y estoy en ello. Χρόνια πολλά και καλά!

La felicitación de Olga

La felicitación de Olga

Así se llama una película griega que no he visto, pero cuya banda sonora he comprado hoy precisamente por su título (Η επανάσταση της σιωπής, “Ι epanástasi tis siopís”). El caso es que me he acordado del silencio que trae la nieve, el que me recibió precisamente la mañana que volví a Dadiá, la semana pasada. Es uno de esos silencios tranquilizadores y luminosos, y aquella fue una buena bienvenida. Bienvenidos también vosotros.

Nieve en la cabecera del blog

Nieve en la cabecera del blog